Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

विदुरश्चापि तद्‌ वाक्‍्यं साधयिष्यति तावकम्‌

viduraś cāpi tad vākyaṃ sādhayiṣyati tāvakam

และวิทุระเองก็จะดำเนินถ้อยคำสารของท่านนั้นให้สำเร็จ

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्statement/word
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
साधयिष्यतिwill accomplish/bring about
साधयिष्यति:
TypeVerb
Rootसाध्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तावकम्your (belonging to you)
तावकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormNeuter, Accusative, Singular

दुपद उवाच

द्रुपद (Drupada)
विदुर (Vidura)

Educational Q&A

The verse highlights trust in a dharmic counselor: a person of integrity (Vidura) can be relied upon to execute a delicate instruction faithfully, suggesting that ethical character is central to effective political action.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Drupada speaks about the delivery/fulfillment of a particular message or instruction, affirming that Vidura will also accomplish the addressed party’s commission.