Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
आक्रुश्यमानो नाक्रोशेन्मन्युरेव तितिक्षतः । आक्रोष्टारं निर्दहति सुकृतं चास्य विन्दति,दूसरोंसे गाली सुनकर भी स्वयं उन्हें गाली न दे। (गालीको) सहन करनेवालेका रोका हुआ क्रोध ही गाली देनेवालेको जला डालता है और उसके पुण्यको भी ले लेता है
ākrūśyamāno nākrūśen manyur eva titikṣataḥ | ākroṣṭāraṃ nirdahati sukṛtaṃ cāsya vindati ||
เมื่อถูกด่าทอ ก็อย่าด่าตอบ ผู้ที่อดกลั้นไว้ได้ โทสะที่กดข่มนั้นเองย่อมเผาผลาญผู้ด่า และยังฉุดเอาบุญกุศลของเขาไปด้วย
हंस उवाच
Do not retaliate with harsh speech when insulted. Patient endurance (titikṣā) restrains anger, and that restrained anger is said to 'burn' the abuser—meaning the abuser incurs moral harm—while the patient person gains the merit that would otherwise belong to the abuser.
In Udyoga Parva, within a didactic exchange attributed to Haṃsa, a moral principle is stated: the proper response to verbal abuse is self-control and forbearance, presented as a dharmic strategy that protects one’s own virtue and reverses the ethical consequence onto the aggressor.