Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad
Crisis-Discernment of Right and Wrong
हित्वा सुखं प्रतिरुध्येन्द्रियाणि तेन देवानामगमद् गौरवं सः । तथा नक्षत्राणि कर्मणामुत्र भान्ति रुद्रादित्या वसवो5थापि विश्वे
hitvā sukhaṁ pratirudhya indriyāṇi tena devānām agamad gauravaṁ saḥ | tathā nakṣatrāṇi karmaṇām utra bhānti rudrādityā vasavo 'thāpi viśve ||
วายุกล่าวว่า—เมื่อสละความสุขและข่มอินทรีย์ไว้ เขาก็ได้เกียรติยศสูงในหมู่เทพด้วยกำลังแห่งกรรมอันชอบ ฉันใด ดวงดาวทั้งหลายก็ส่องสว่างในปรโลกด้วยแรงแห่งกรรมของตนฉันนั้น; และเหล่ารุทระ อาทิตยะ วสุ ตลอดจนวิศวเทวะทั้งหลาย ก็ถึงความยิ่งใหญ่ด้วยพลังแห่งกรรมเช่นกัน
वायुदेव उवाच
Honor and exalted status—whether among gods or in cosmic orders—arise from disciplined, righteous action: renouncing selfish pleasure, restraining the senses, and living by dharma. Greatness is presented as the fruit of karma supported by self-control.
Vāyu is instructing by example: he points to divine beings and even the stars as evidence that eminence is attained through the power of deeds. The verse functions as moral exhortation within the Udyoga Parva’s counsel-oriented setting.