भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
तत एनं समुद्विग्ना: सर्व एवाभिदुद्रुवु: । तपोधनास्ते सहसा काश्या च कुरुनन्दन,कुरुनन्दन! उस समय वे तपोधन और काशिराजकी कन्या सब-के-सब अत्यन्त उद्विग्न हो सहसा उनके पास दौड़े गये और उन्हें हृदयसे लगा हाथ फेरकर तथा शीतल जल छिड़ककर विजयसूचक आशीर्वाद देते हुए सान्त्वना देने लगे
tata enaṁ samudvignāḥ sarva evābhidudruvuḥ | tapodhanās te sahasā kāśyā ca kurunandana ||
ครั้นแล้วทุกคนต่างตระหนกหวั่นไหว ก็พากันวิ่งกรูเข้าไปหาเขาในทันที โอ้ผู้เป็นความชื่นใจแห่งวงศ์กุรุ! เหล่าฤๅษีผู้ทรงตบะและธิดาแห่งกษัตริย์กาศีต่างรีบเข้ามารุมล้อม โอบกอดปลอบประโลม ประพรมด้วยน้ำเย็น และประทานพรอันเป็นนิมิตแห่งชัยชนะเพื่อระงับความทุกข์ร้อนในใจเขา
भीष्म उवाच
Even amid crisis and agitation, dharmic conduct includes compassionate care: the wise and the virtuous respond to another’s distress with calming presence, auspicious blessings, and restorative acts rather than harshness or indifference.
Bhīṣma narrates that, seeing him shaken, everyone present—especially the ascetics and the Kāśī king’s daughter—rushes to him and tries to soothe him through physical comfort, cooling water, and victory-blessings meant to restore steadiness and hope.