अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
वाचा भीष्मश्न शाल्वश्ल मम राज्ञि वशानुगौ । भविष्यतोडनवद्याड्धि तत् करिष्यामि मा शुच:
bhīṣma uvāca | vācā bhīṣmaś ca śālvaś ca mama rājñi vaśānugau | bhaviṣyato 'navadyāṅgi tat kariṣyāmi mā śucaḥ | rājakanýe! bhīṣmaḥ śālvaś ca ubhau mama ājñādhīnau bhaviṣyataḥ | ataḥ anavadyāṅgi sundari! ahaṃ tava kāryaṃ kariṣyāmi | tvaṃ śokaṃ mā kṛthāḥ |
โอ ราชธิดา! ด้วยวาจาของเรา ภีษมะและศาลวะ—ทั้งสอง—จักอยู่ใต้บัญชาของเรา ดังนั้น โอหญิงสาวผู้ไร้มลทิน เราจักทำกิจของเจ้าให้สำเร็จ; อย่าโศกเศร้าเลย
भीष्म उवाच
A kṣatriya elder’s ethical stance: once a pledge is given, it must be upheld, and the vulnerable—especially a royal woman seeking protection—should be reassured and defended through responsible action.
Bhishma addresses a princess, assuring her that both he and King Shalva will be under his direction, and he will carry out her requested matter; he consoles her not to grieve.