Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

औपनआक्ात छा अर: अष्टचत्वारिशर्दाधिकशततमो< ध्याय: द्रोणाचार्य, विदुर तथा गान्धारीके युक्तियुक्त एवं महत्त्वपूर्ण वचनोंका भगवान्‌ श्रीकृष्णके द्वारा कथन वायुदेव उवाच भीष्मेणोक्ते ततो द्रोणो दुर्योधनमभाषत । मध्ये नृपाणां भद्रं ते वचनं वचनक्षम:,भगवान्‌ श्रीकृष्ण कहते हैं--राजन्‌! तुम्हारा कल्याण हो। भीष्मजीकी बात समाप्त होनेपर प्रवचन करनेमें समर्थ द्रोणाचार्यने राजाओंके बीचमें दुर्योधनसे इस प्रकार कहा --

vāyudeva uvāca | bhīṣmeṇokte tato droṇo duryodhanam abhāṣata | madhye nṛpāṇāṁ bhadraṁ te vacanaṁ vacanakṣamaḥ ||

วายุเทพกล่าวว่า—ครั้นภีษมะกล่าวจบแล้ว โทฺรณะผู้ชำนาญในการให้โอวาท ได้กล่าวแก่ทุรโยธนะท่ามกลางที่ประชุมกษัตริย์ว่า “ขอความสวัสดีจงมีแก่ท่าน พระราชา” แล้วจึงกล่าวถ้อยคำอันควรไตร่ตรอง มีเหตุผล และทรงความสำคัญ

भीष्मेणby Bhīṣma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तेwhen (it was) said / after (it was) spoken
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
अभाषतspoke (to)
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
नृपाणाम्of the kings
नृपाणाम्:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Genitive, Plural
भद्रम्welfare; auspiciousness
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
वचनम्speech; words
वचनम्:
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
वचनक्षमःcapable in speech / competent to speak
वचनक्षमः:
TypeAdjective
Rootवचन-क्षम
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
Bhīṣma
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Duryodhana
K
kings (nṛpāḥ)

Educational Q&A

Even in a charged political assembly, a ruler should be guided by measured, welfare-oriented counsel from elders; the verse highlights the ethical ideal of reasoned speech (vacana) offered for the king’s good rather than for provocation.

After Bhīṣma concludes his remarks, Droṇa takes the floor in the royal gathering and addresses Duryodhana, beginning with a benediction (“bhadraṁ te”) and preparing to offer counsel amid the assembled kings.