Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
अयाचं भ्रातृदारेषु तदा व्यासं महामुनिम् | सह मात्रा महाराज प्रसाद्य तमृषिं तदा
ayācaṁ bhrātṛdāreṣu tadā vyāsaṁ mahāmunim | saha mātrā mahārāja prasādya tam ṛṣiṁ tadā ||
ภีษมะกล่าวว่า “ต่อมา ข้าแต่มหาราช ข้าพเจ้าพร้อมมารดาได้ทูลวิงวอนมหามุนีวยาสะ ครั้นทำให้ฤๅษีท่านนั้นพอพระทัยแล้ว ข้าพเจ้าจึงขอให้ท่านให้กำเนิดโอรสในหมู่ชายาของน้องชาย โอ้ผู้เป็นเครื่องประดับแห่งวงศ์ภารตะ มหาฤๅษีทรงเมตตาและให้กำเนิดโอรสสามองค์จากสตรีเหล่านั้น”
भीष्म उवाच
The passage highlights a dharmic priority in royal life: preserving the lineage and stability of the kingdom through sanctioned means (niyoga), carried out with consent-seeking, restraint, and reverence toward spiritual authority.
Bhishma recounts how he persuaded his mother and others, then approached the sage Vyasa and requested him to father children with his deceased brother’s widows, resulting (in the wider episode) in the birth of three sons who continue the Kuru line.