Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma
उद्धावय कुल मग्नं त्वत्कृते स्वयमेव हि । बेटा! तू धैर्य और स्वाभिमानका अवलम्बन कर। अपने पुरुषार्थकों जान और तेरे कारण डूबे हुए इस वंशका तू स्वयं ही उद्धार कर
uddhāvaya kula-magnaṁ tvat-kṛte svayam eva hi |
วายุเทพตรัสว่า “จงยกวงศ์ตระกูลที่จมลงเพราะเจ้าให้ฟื้นขึ้น—เจ้าต้องทำด้วยตนเอง จงอาศัยความกล้าหาญและศักดิ์ศรี รู้จักกำลังความเพียรของตน แล้วกู้วงศ์ที่ตกต่ำเพราะเจ้าให้พ้นด้วยแรงของเจ้าเอง”
वायुदेव उवाच
One must accept responsibility for the consequences of one’s actions and actively work to restore what has been harmed—through courage, self-respect, and personal effort rather than dependence on others.
Vāyu addresses a son-like figure, urging him to redeem a lineage that has fallen into distress due to his role in events, and to undertake the rescue himself with steadfast courage and honor.