उद्योगपर्व — अध्याय १२५: दुर्योधनस्य प्रत्युत्तरम्
Duryodhana’s Reply in the Kuru Assembly
यावन्न शातयत्याजी शिरांसि गजयोधिनाम् | गदया वीरघातिन्या फलानीव वनस्पते:
yāvan na śātayaty ājau śirāṃsi gajayodhinām | gadayā vīraghātinyā phalānīva vanaspateḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ตราบใดที่ในสนามรบ เขายังมิได้ใช้คทาอันคร่าชีพบรรดาวีรชน ทุบเศียรของนักรบบนช้างให้แตกกระจายดุจผลไม้ร่วงจากต้น ขอให้ (การนองเลือดนี้) ยุติลงเสียก่อน”
वैशम्पायन उवाच
The verse intensifies the martial ideal of decisive action in battle: a warrior’s prowess is portrayed as uncompromising and effective, using vivid simile to underscore the inevitability of destruction once force is unleashed.
Vaiśampāyana describes a battlefield scene in which a hero, wielding a mace, is envisioned crushing the heads of elephant-mounted fighters; the comparison to fruits dropping from a tree conveys speed, ease, and overwhelming power.