Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

माधवी-प्रदानम् (Mādhavī Offered to Gālava) — Udyoga Parva 113

पात्र प्रतिग्रहस्यायं दातुं पात्र तथा भवान्‌ | शड्खे क्षीरमिवासिक्त भवत्वेतत्‌ तथोपमम्‌,'ये गालव दान लेनेके सुयोग्य पात्र हैं और आप दान करनेके श्रेष्ठ अधिकारी हैं। जैसे शंखमें दूध रखा गया हो, उसी प्रकार इनके हाथमें दिए हुए आपके इस दानकी शोभा होगी”

pātra-pratigrahasyāyaṁ dātuṁ pātra tathā bhavān | śaṅkhe kṣīram ivāsiktaṁ bhavatv etat tathopamam ||

กาลวะผู้นี้เป็นภาชนะอันควรแก่การรับทาน และท่านก็เป็นผู้ควรแก่การให้ทานเช่นกัน ขอให้ทานนี้เมื่อวางลงในมือเขา จงงามสมควร—ดุจน้ำนนมที่เทลงในสังข์ อันยิ่งเพิ่มความบริสุทธิ์และความงาม

पात्रम्a worthy recipient/vessel
पात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिग्रहस्यof accepting (a gift)
प्रतिग्रहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह
FormMasculine, Genitive, Singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral here)
पात्रम्a worthy person/vessel
पात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शङ्खेin a conch
शङ्खे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Locative, Singular
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षीर
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसिक्तम्poured/placed (in)
आसिक्तम्:
TypeVerb
Rootआ-स्यच् (सिञ्चति) / सिच् (सेचने)
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू (सत्तायाम्)
FormImperative (Lot), Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपमम्comparable/analogous (as a simile)
उपमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
Ś
śaṅkha (conch)
K
kṣīra (milk)

Educational Q&A

The merit and beauty of charity depend on both sides: the recipient must be worthy to accept (pātra), and the giver must be worthy to give. When a pure gift meets a fit recipient, the act becomes especially auspicious—illustrated by the image of milk gaining added grace when poured into a conch.

Nārada addresses the giver in the episode involving Gālava, affirming that Gālava is an appropriate recipient and that the addressed person is an appropriate donor. He encourages the donation by praising how splendid it will appear in Gālava’s hands, using the conch-and-milk simile to convey fittingness and enhanced sanctity.