Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

वयं तु ब्राह्मणा नाम मृदुदण्डा: कृपालव: । स्वस्ति चेच्छाम भवत: परेषां च यथा55त्मन:,महाराज! हमलोग ब्राह्मण हैं। हमारा दण्ड भी बहुत कोमल होता है। हम स्वभावसे ही दयालु होते हैं; अत: अपने ही समान आपका और दूसरोंका भी भला चाहते हैं

vayaṁ tu brāhmaṇā nāma mṛdu-daṇḍāḥ kṛpālavaḥ | svasti cecchāma bhavataḥ pareṣāṁ ca yathātmanā, mahārāja |

ภีษมะกล่าวว่า “เราทั้งหลายเป็นพราหมณ์ การลงทัณฑ์ของเราย่อมอ่อนโยน และเรามีเมตตาโดยสันดาน ดังนั้น ข้าแต่มหาราช เราปรารถนาความสวัสดีแก่ท่านและแก่ผู้อื่นด้วย ดุจเดียวกับที่เราปรารถนาแก่ตนเอง”

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नामby name/indeed (emphatic)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
मृदु-दण्डाःhaving a gentle staff/punishment; mild in chastisement
मृदु-दण्डाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु + दण्ड
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृपालवःcompassionate
कृपालवः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपालु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वस्तिwelfare/auspicious good
स्वस्ति:
Karma
TypeNoun
Rootस्वस्ति
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छामःwe desire/wish
इच्छामः:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, बहुवचन
भवतःof you/your
भवतः:
TypeNoun
Rootभवत्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
परेषाम्of others
परेषाम्:
TypeNoun
Rootपर
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आत्मनःof oneself/our own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा + राजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira in Śānti Parva context)
B
Brāhmaṇas