Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion

दास्यमैश्वर्यवादेन ज्ञातीनां न करोम्यहम्‌ । अर्ध भोक्तास्मि भोगानां वाग्दुरुक्तानि च क्षमे

dāsyam aiśvaryavādena jñātīnāṃ na karomy aham | ardhabhoktāsmi bhogānāṃ vāgduruktāni ca kṣame ||

วายุเทพกล่าวว่า “ข้ามิได้ประกาศอำนาจของตนเพื่อทำให้ญาติพี่น้องเป็นทาส ของเสพสุขใดที่มาถึงข้า ข้าบริโภคเพียงครึ่งหนึ่ง อีกครึ่งหนึ่งกันไว้เพื่อครอบครัว และแม้เขาจะกล่าววาจาหยาบคาย ข้าก็อดกลั้นด้วยการให้อภัย”

दास्यम्servitude, slavery
दास्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootदास्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ऐश्वर्य-वादेनby talk/boast of lordship (power)
ऐश्वर्य-वादेन:
Karana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य-वाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
ज्ञातीनाम्of kinsmen/relatives
ज्ञातीनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
करोमिI do/make
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अर्ध-भोक्ताone who consumes half
अर्ध-भोक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootअर्ध-भोक्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
भोगानाम्of enjoyments/pleasures
भोगानाम्:
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Genitive, Plural
वाक्-दुरुक्तानिharsh/ill-spoken words
वाक्-दुरुक्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्-दुरुक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षमेI forgive/endure
क्षमे:
TypeVerb
Rootक्षम्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
ज्ञाति (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

Power should not be used to dominate one’s own people; dharma is shown through restraint, sharing one’s gains with family, and forgiving harsh speech.

Vāyudeva describes his own conduct as an ethical model: he refuses to assert authority to make relatives subservient, limits his personal enjoyment to half, allocates the remainder for his household/kinsmen, and practices patience and forgiveness toward their rude words.