Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)

ततोअब्रवीद्‌ वैश्रवणो राजानं सपुरोहितम्‌ । नाहं राज्यमनिर्दिष्टं कस्मैचिद्‌ विदधाम्युत,तब कुबेरने पुरोहितसहित राजा मुचुकुन्दसे कहा--'पृथ्वीपते! मैं ईश्वरकी आज्ञाके बिना न तो किसीको राज्य देता हूँ और न भगवान्‌की अनुमतिके बिना दूसरेका राज्य छीनता ही हूँ। इस बातको तुम अच्छी तरह समझ लो। यद्यपि ऐसी ही बात है तो भी आज मैं तुम्हें इस सारी पृथ्वीका राज्य दे रहा हूँ। तुम मेरी दी हुई इस सम्पूर्ण पृथ्वीका शासन करो'। उनके ऐसा कहनेपर राजा मुचुकुन्दने इस प्रकार उत्तर दिया

tato 'bravīd vaiśravaṇo rājānaṃ sa-purohitam | nāhaṃ rājyam anirdiṣṭaṃ kasmaicid vidadhāmy uta ||

แล้วไวศรวณะ (กุเบร) ตรัสแก่พระราชาผู้มีปุโรหิตเคียงข้างว่า “ข้าแต่พระมหากษัตริย์ผู้ครองแผ่นดิน เรามิได้ประทานราชสมบัติแก่ผู้ใดหากมิได้กำหนดไว้โดยชอบ และเรามิได้กระทำตามอำเภอใจ—ทั้งมิได้ให้ ทั้งมิได้ชิงราชอำนาจของผู้อื่น”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3, Singular, Parasmaipada
वैश्रवणःVaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
स-पुरोहितम्together with (his) priest
स-पुरोहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनिर्दिष्टम्not appointed/authorized (by command)
अनिर्दिष्टम्:
TypeAdjective
Rootअनिर्दिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
कस्मैचित्to anyone (at all)
कस्मैचित्:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
विदधामिI bestow, I grant
विदधामि:
TypeVerb
Rootधा (वि+धा)
FormPresent (लट्), 1, Singular, Parasmaipada
उतand, also (emphatic)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

धनद उवाच

V
Vaiśravaṇa (Kubera)
T
the king (Muçukunda in the surrounding narrative)
P
purohita (royal priest)

Educational Q&A

Political power (rājya) should not be granted arbitrarily; it must be conferred according to proper authorization and dharmic procedure, emphasizing legitimacy and restraint in governance.

Kubera (Vaiśravaṇa) addresses a king accompanied by his priest, stating that he does not bestow kingship without due appointment—setting a moral frame for the ensuing grant of rule described in the surrounding passage.