Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
तृषितेन च कौन्तेय भिक्षितश्रित्रभानुना । सहस्रबाहुर्विक्रान्त: प्रादाद् भिक्षामथाग्नये,कुन्तीनन्दन! एक समय भूखे-प्यासे हुए अग्निदेवने पराक्रमी सहस्रबाहु अर्जुनसे भिक्षा माँगी और अर्जुनने अग्निको वह भिक्षा दे दी
tṛṣitena ca kaunteya bhikṣitena śikhitrabhānunā | sahasrabāhur vikrāntaḥ prādād bhikṣām athāgnaye ||
โอ บุตรแห่งกุนตี! ครั้งหนึ่งเมื่ออัคนีเทพผู้รุ่งโรจน์ดุจเปลวเพลิง ถูกความหิวและกระหายบีบคั้น ได้มาขอทานจากอรชุนผู้กล้าหาญผู้มีพันกร; อรชุนจึงถวายทานนั้นแก่อัคนี.
वासुदेव उवाच
The verse underscores dāna-dharma: when a worthy petitioner—especially a divine being—asks, a righteous and capable person should give promptly and respectfully, treating the request as an opportunity to uphold duty and generosity.
Kṛṣṇa (Vāsudeva) recalls an earlier episode: Agni, suffering hunger and thirst, approached Sahasrabāhu Arjuna for “bhikṣā” (a requested gift). Sahasrabāhu Arjuna, famed for valor, granted Agni what he asked for.