Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

जो अन्न-जलरूपी ईंधनको पाकर शरीरके भीतर रस और प्राणशक्तिको बढ़ाते तथा सम्पूर्ण प्राणियोंको धारण करते हैं, उन प्राणात्मा परमेश्वरको नमस्कार है |। प्राणानां धारणार्थाय योअचन्नं भुडुक्ते चतुर्विधम्‌ | अन्तर्भूत: पचत्यग्निस्तस्मै पाकात्मने नम:,प्राणोंकी रक्षाके लिये जो भक्ष्य, भोज्य, चोष्य, लेह्मु--चार प्रकारके अन्नोंका भोग लगाते हैं और स्वयं ही पेटके भीतर अग्निरूपमें स्थित भोजनको पचाते हैं, उन पाकरूप परमेश्वरको प्रणाम है

prāṇānāṃ dhāraṇārthāya yo 'cchannaṃ bhuṅkte caturvidham | antarbhūtaḥ pacaty agnis tasmai pākātmane namaḥ ||

ขอนอบน้อมแด่พระผู้เป็นใหญ่ ผู้เป็นปากาตมัน ผู้เพื่อค้ำจุนปราณทั้งหลายทรงเสวยอาหารสี่ประการ—เคี้ยว กลืน ดูด และเลีย—และสถิตภายในกายเป็นไฟย่อยอาหาร คอยปรุงและแปรเปลี่ยนให้เป็นรสและพลังชีวิต เพื่อธำรงสรรพสัตว์ทั้งปวง

प्राणानाम्of the vital breaths/lives
प्राणानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Genitive, Plural
धारणार्थायfor the purpose of sustaining
धारणार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधारणार्थ
FormMasculine, Dative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
चतुर्विधम्fourfold
चतुर्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विध
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तर्भूतःbeing within/entered inside
अन्तर्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
पचतिcooks/digests
पचति:
Karta
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्निःfire (digestive fire)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him/to that
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
पाकात्मनेto the one whose nature is digestion/cooking
पाकात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाकात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (digestive fire/jāṭharāgni)
P
Paramātmā/Īśvara (Supreme Lord as inner sustainer)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme Lord sustains life by becoming the inner digestive fire that transforms food into nourishment and supports prāṇa. Therefore, eating is not mere indulgence but a dharmic act—done with gratitude, moderation, and awareness that the divine operates within the body.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and higher principles. Here he offers a reverential salutation (namaḥ) to the Lord as the indwelling power that digests the fourfold food and thereby maintains all beings, integrating physiology with spiritual devotion.