Previous Verse
Next Verse

Shloka 333

Prāyaścitta-vidhāna: Tapas, Dāna, Vrata, and Proportional Expiation (प्रायश्चित्तविधानम्)

अपेयाश्षाप्यभ क्ष्याक्ष ब्राह्मणैर्गुहमेधिभि: । “खीर, खिचड़ी, फलका गूदा और पूए यदि देवताके उद्देश्यसे न बनाये गये हों तो गृहस्थ ब्राह्मणोंके लिये खाने-पीने योग्य नहीं हैं

apeyāḥ śāpyabha-kṣyākṣā brāhmaṇair gṛha-medhibhiḥ | kṣīra-khicāḍī-phalakā-gūda-pūā yadi devatā-uddeśyena na kṛtāḥ, na gṛhastha-brāhmaṇānāṃ bhojya-peyāḥ ||

วยาสะกล่าวว่า—สำหรับพราหมณ์ผู้ครองเรือน อาหารอย่างข้าวต้มกะทิ/น้ำนม (ปายสะ) ข้าวผสมถั่ว (คิชฺรี) ของหวานจากเนื้อผลไม้ และขนมทอด (ปูอา) หากมิได้จัดทำโดยมุ่งถวายแด่เทพเจ้า—ย่อมไม่ควรบริโภค

अपेयाःnot fit to be drunk
अपेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपेय (a-peya)
FormFeminine, Nominative, Plural
अशाप्याःnot fit to be eaten
अशाप्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशाप्य (a-śāpya)
FormFeminine, Nominative, Plural
अभक्ष्याःinedible / forbidden to eat
अभक्ष्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य (a-bhakṣya)
FormFeminine, Nominative, Plural
ब्राह्मणैःby/for Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
गृहमेदिभिःby householders (householder-Brahmins)
गृहमेदिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootगृहमेदिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahmins (householder Brahmins)
D
Deities (devatāḥ)
F
Food items: kṣīra, khicāḍī, phalakā, gūda, pūā

Educational Q&A

A householder Brahmin’s eating is regulated by dharma: foods become proper when prepared with sacred intention—especially as offerings or with the gods in view—rather than merely for personal enjoyment.

Vyāsa is laying down a normative rule within a dharma-discussion: he lists certain common dishes and states that, for household Brahmins, they are not to be consumed if they were not prepared for a divine purpose (i.e., not connected to offering/ritual intent).