Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

तस्मात्‌ पृथ्व्या: परित्राणं करिष्ये सम्भवं गत: । एवं स चिन्तयित्वा तु भगवान्‌ मधुसूदन:,एभिम्मया निहन्तव्या दुर्विनीता: सुरारय: । “इसलिये मैं अवतार लेकर इस पृथ्वीकी रक्षा अवश्य करूँगा। ऐसा सोच-विचारकर भगवान्‌ मधुसूदनने जगत्‌के लिये अवतार ग्रहण करनेके निमित्त अपने अनेक रूपोंकी सृष्टि की अर्थात्‌ वाराह, नरसिंह, वामन एवं मनुष्यरूपोंका स्मरण किया। उन्होंने यह निश्चय किया था कि मुझे इन अवतारोंद्वारा उद्दण्ड दैत्योंका वध करना है

tasmat pṛthvyāḥ paritrāṇaṃ kariṣye sambhavaṃ gataḥ | evaṃ sa cintayitvā tu bhagavān madhusūdanaḥ, ebhirmayā nihantavyā durvinītāḥ surārayaḥ |

ฉะนั้น เราจักอุบัติลงเป็นอวตารเพื่อพิทักษ์ปฐพีโดยแน่นอน ครั้นดำริดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้า มธุสูทนะทรงปณิธานว่า ด้วยการปรากฏเป็นรูปเหล่านี้เอง จักต้องประหารศัตรูแห่งเทพผู้เกเรและไม่อยู่ในวินัยให้สิ้น

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative singular (masc/neut) used adverbially
पृथ्व्याःof the earth
पृथ्व्याः:
TypeNoun
Rootपृथ्वी
Formfeminine, genitive singular
परित्राणम्protection, rescue
परित्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरित्राण
Formneuter, accusative singular
करिष्येI shall do / I shall accomplish
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ
Formfuture, 1st person singular, parasmaipada (simple future)
सम्भवम्birth, coming into existence (incarnation)
सम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसम्भव
Formmasculine, accusative singular
गतःhaving gone/entered (having taken up)
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formpast active participle, masculine nominative singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formindeclinable
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative singular
चिन्तयित्वाhaving thought/considered
चिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative singular
मधुसूदनःMadhusūdana (slayer of Madhu)
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
Formmasculine, nominative singular
एभिःby these (means/forms)
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, instrumental plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental singular
निहन्तव्याःmust be slain
निहन्तव्याः:
TypeVerb
Rootहन्
Formgerundive (तव्यत्), feminine nominative plural
दुर्विनीताःill-disciplined, unruly
दुर्विनीताः:
TypeAdjective
Rootदुर्विनीत
Formfeminine nominative plural
सुरारयःenemies of the gods
सुरारयः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरारि
Formmasculine, nominative plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhagavān
M
Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
P
Pṛthvī (Earth)
S
Suras (Devas)
S
Surārayaḥ (enemies of the gods)

Educational Q&A

When disorder and oppression endanger the world, righteous power is justified as protective action: the divine ‘takes birth’ not for conquest but for safeguarding the earth and restoring discipline and cosmic order (dharma).

Vaiśampāyana narrates that Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa) reflects on the earth’s peril and resolves to incarnate, with the purpose of destroying the arrogant enemies of the gods who threaten the world’s stability.