अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
पिता माता च सर्वस्य जगत: शाश्वतो गुरु: । क॑ त्वद्य यजसे देवं पितरं क॑ न विद्महे,(कमर्चसि महाभाग तनमे ब्रूहीह पृच्छत: ।) आप ही सम्पूर्ण जगत्के माता, पिता और सनातन गुरु हैं, तो भी आज आप किस देवता और किस पितरकी पूजा करते हैं? यह मैं समझ नहीं पाया। अतः महाभाग! मैं आपसे पूछ रहा हूँ “मुझे बताइये कि आप किसकी पूजा करते हैं?
nārada uvāca | pitā mātā ca sarvasya jagataḥ śāśvato guruḥ | ka tv adya yajase devaṃ pitaraṃ ka na vidmahe | kam arcasi mahābhāga tan me brūhīha pṛcchataḥ |
พระองค์ทรงเป็นทั้งบิดามารดาแห่งสรรพโลก และเป็นครูผู้เป็นนิรันดร์. แต่วันนี้พระองค์ทรงบูชาเทพองค์ใด และทรงสักการะปิตฤองค์ใด? ข้าพเจ้าไม่อาจเข้าใจได้. ข้าแต่มหาบุญญาธิการ โปรดตรัสให้ชัดเถิด—พระองค์ทรงบูชาใคร?
नारद उवाच
The verse frames a theological puzzle: even one regarded as the world’s father, mother, and eternal guru still performs worship. It prompts reflection on dharma—how ritual devotion can be upheld as an exemplar for the world, and how ultimate reality may be approached through worship without contradiction.
Nārada addresses a revered figure (implied to be supremely authoritative—parent and teacher of the world) and asks directly which deity and which Pitṛ that person worships. The question sets up an explanation about the object and meaning of worship and ancestral rites.