Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

ब्रह्मलोकगताश्चषैव कथयन्ति महर्षय: । पतिश्न तपतां शश्वदादित्यस्तव भाषिता

brahmalokagatāś caiva kathayanti maharṣayaḥ | patiśna tapatāṃ śaśvad ādityas tava bhāṣitā

มหาฤษีผู้ไปถึงพรหมโลกแล้วก็กล่าวถึงเรื่องนี้เอง และสำหรับผู้บำเพ็ญตบะอย่างมั่นคงไม่ขาดสาย อาทิตยะ—พระอาทิตย์ผู้เป็นสักขีพยานนิรันดร์—ย่อมประกาศและทำให้คำสอนของท่านปรากฏ

ब्रह्मलोकगताःgone to the Brahma-world
ब्रह्मलोकगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोकगत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कथयन्तिthey tell/relate
कथयन्ति:
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
पतिश्नdevoted to the husband (as a quality/ideal)
पतिश्न:
Karma
TypeAdjective
Rootपतिश्न
FormNeuter, Accusative, Singular
तपताम्of those who practice austerity
तपताम्:
TypeVerb
Rootतप्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शश्वत्always/constantly
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
आदित्यःthe Sun (Aditya)
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
भाषिताspoken/uttered
भाषिता:
TypeAdjective
Rootभाषित
FormFeminine, Nominative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
B
Brahmaloka
M
Maharṣis
Ā
Āditya (Sun)

Educational Q&A

The verse underscores that true teaching about dharma and spiritual discipline is validated by the testimony of realized sages and by the cosmic order itself: those who practise steady tapas are supported by higher authority, symbolized by the Sun as an ever-present witness.

Yājñavalkya is affirming a doctrine by appealing to two sources of authority: (1) the great seers who have attained Brahmaloka and (2) Āditya, the Sun, who is invoked as a universal witness that ‘proclaims’ or illuminates the truth of the teaching for steadfast ascetics.