Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)

उपासीनमुपासीन: प्रणम्य शिरसा मुनिम्‌ | पश्चादनुमतस्तेन पप्रच्छ वसुमानिदम्‌,पास ही बैठे हुए मुनिको मस्तक झुकाकर प्रणाम करके वह राजकुमार उनके समीपमें ही बैठ गया। उसका नाम वसुमान्‌ था। उसने महर्षिकी आज्ञा लेकर उनसे इस प्रकार पूछा --[

upāsīnam upāsīnaḥ praṇamya śirasā munim | paścād anumatas tena papraccha vasumān idam ||

ครั้นเห็นฤๅษีนั่งอยู่ เจ้าชายก็นั่งลงใกล้ ๆ ก้มศีรษะนอบน้อมถวายบังคมต่อมุนี แล้วเมื่อได้รับอนุญาตจากฤๅษี วสุมานจึงทูลถามดังนี้

उपासीनम्seated, sitting
उपासीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपासीन (उप-आस् धातोः क्तिन्/क्त participle-आधारित विशेषण)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपासीनःbeing seated
उपासीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपासीन (उप-आस् धातोः क्तिन्/क्त participle-आधारित विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रणम्यhaving bowed down
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
अनुमतःpermitted, having obtained permission
अनुमतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुमत (अनु-√मन्/√मन् ‘to approve’ से क्त/क्त participle-आधारित)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him (by the sage)
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Instrumental, Singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-√प्रच्छ् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
वसुमान्Vasumān (proper name)
वसुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootवसुमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this (question/statement)
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vasumān
M
Muni (sage)

Educational Q&A

The verse models dhārmic approach to learning: one should approach a teacher or sage with humility (praṇāma), appropriate demeanor (sitting respectfully), and only then inquire after receiving permission (anumati).

A prince named Vasumān approaches a seated sage, bows with his head, sits near him, obtains the sage’s consent, and then begins to ask a question that will be stated in the following verses.