Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency
Mahābhārata 12.292
आहितानिनेहिं धर्मात्मा यः स पुण्यकृदुत्तम: । वेदा हि सर्वे राजेन्द्र स्थितास्त्रिष्वग्निषु प्रभो,राजेन्द्र! जो प्रतिदिन अग्निहोत्र करता है, वही धर्मात्मा है और वही पुण्यकर्म करनेवालोंमें श्रेष्ठ है। प्रभो सम्पूर्ण वेद दक्षिण, आहवनीय तथा गार्हपत्य--इन तीन अग्नियोंमें ही स्थित हैं
āhitāgnir iha dharmātmā yaḥ sa puṇyakṛd uttamaḥ | vedā hi sarve rājendra sthitās triṣv agniṣu prabho ||
ปราศรกล่าวว่า “ข้าแต่มหาราช ผู้ใดสถาปนาไฟศักดิ์สิทธิ์และประกอบอัคนิโหตระเป็นนิตย์ ผู้นั้นแลเป็นผู้ทรงธรรมแท้ และเป็นยอดแห่งผู้กระทำบุญทั้งหลาย เพราะว่า ข้าแต่นรปติผู้เป็นใหญ่เหนือราชา ทั้งปวงแห่งพระเวทประหนึ่งมาสถิตและปรากฏอยู่ในไฟทั้งสาม คือ คารหปัตยะ อาหวนียะ และทักษิณะ”
पराशर उवाच
The verse teaches that steadfast performance of the householder’s Vedic duty—especially maintaining the consecrated fires and offering the daily Agnihotra—constitutes exemplary righteousness and merit; the three sacred fires are revered as the living seat of Vedic authority.
In Śānti Parva’s instruction on dharma, the sage Parāśara addresses a king and praises the āhitāgni householder, asserting that the Vedas are effectively present in the triad of ritual fires, thereby elevating daily sacrificial discipline as a central ethical-religious practice.