Shloka 168

प्रविश्य वदनं राहोर्य: सोम॑ पिबते निशि । ग्रसत्यर्क च स्वर्भानुर्भूत्वा मां सोडभिरक्षतु

praviśya vadanaṃ rāhor yaḥ somaṃ pibate niśi | grasaty arkaṃ ca svarbhānur bhūtvā māṃ so 'ḍabhir rakṣatu

ขอให้สวรภาณุ—ผู้เข้าสู่ปากราหูในยามราตรีแล้วดื่มโสม และผู้กลืนดวงอาทิตย์ด้วย—เมื่อมีเขี้ยวทั้งหกแล้ว จงคุ้มครองข้าพเจ้าเถิด

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
वदनम्mouth, face
वदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Accusative, Singular
राहोःof Rahu
राहोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराहु
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमम्the Moon
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
पिबतेdrinks
पिबते:
Kriya
TypeVerb
Rootपा
FormPresent (लट्), Parasmaipada, Third, Singular
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
ग्रसतिswallows, devours
ग्रसति:
Kriya
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent (लट्), Parasmaipada, Third, Singular
अर्कम्the Sun
अर्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वर्भानुःSvarbhanu (Rahu)
स्वर्भानुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्भानु
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उड्भिःwith stars/astral bodies
उड्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootउड्
FormMasculine, Instrumental, Plural
रक्षतुmay (he) protect
रक्षतु:
Kriya
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rāhu
S
Soma
A
Arka (Sun)
S
Svarbhānu

Educational Q&A

The verse functions as an invocation for protection, drawing on powerful cosmic imagery (eclipse myths) to express the idea that formidable forces—those capable of overpowering even the Sun and Moon—can be appealed to as guardians.

Bhīṣma utters a protective formula, referring to the eclipse-being (Svarbhānu/Rāhu) who is said to ‘drink Soma’ at night and ‘seize the Sun,’ and asks that being to protect him, described here as having six fangs.