Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

कुण्डधारोपाख्यानम्

Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire

श्रद्धापूतं वदान्यस्य हतमश्रद्धयेतरत्‌ । “किंतु एक बार यज्ञमें प्रजापतिने उनके इस बर्तावको देखकर कहा--'देवताओ! तुमने यह अनुचित किया है। वास्तवमें उदारका अन्न उसकी श्रद्धाके कारण पवित्र होता है और कंजूसका अश्रद्धाके कारण अपवित्र एवं नष्टप्राय समझा जाता है-

“อันนะของผู้ใจกว้างย่อมบริสุทธิ์ด้วยศรัทธา; แต่อันนะของอีกฝ่าย (ผู้ตระหนี่) ย่อมเสื่อมสูญเพราะไร้ศรัทธา” ครั้งหนึ่งในพิธียัญญะ ประชาปติได้เห็นพฤติกรรมของพวกเขาแล้วกล่าวว่า—“โอ้เหล่าเทพ! พวกท่านกระทำไม่สมควร แท้จริงอันนะของผู้ใจกว้างย่อมบริสุทธิ์เพราะศรัทธาของเขา ส่วนอันนะของผู้ตระหนี่เพราะความไร้ศรัทธาจึงนับว่าไม่บริสุทธิ์และแทบจะสูญเปล่า”

श्रद्धाby/with faith
श्रद्धा:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पूतम्purified
पूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूत (पु-धातु, क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वदान्यस्यof the generous man
वदान्यस्य:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootवदान्य
FormMasculine, Genitive, Singular
हतम्destroyed/ruined
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहत (हन्-धातु, क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अश्रद्धयाby/with lack of faith
अश्रद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootअश्रद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
इतरत्the other (food/thing) i.e., of the other person
इतरत्:
Karma
TypeAdjective/Pronoun
Rootइतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच