Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

ततस्तेषु प्रलीनेषु जाजलिरजातविस्मय: । सिद्धो5स्मीति मतिं चक्रे ततस्तं मान आविशत्‌,उन पक्षियोंके अदृश्य हो जानेपर जाजलिको बड़ा विस्मय हुआ, वे मन-ही मन यह मानने लगे कि मैं सिद्ध हो गया, फिर तो उनके भीतर अहंकार आ गया

tatas teṣu pralīneṣu jājalir ajātavismayaḥ | siddho ’smīti matiṁ cakre tatas taṁ māna āviśat ||

ครั้นเมื่อนกเหล่านั้นอันตรธานหายไปจากสายตา ชาชาลีก็ตกตะลึงพิศวง เขาคิดในใจว่า “เราบรรลุความสำเร็จแล้ว” แล้วความทะนงตนก็แทรกซึมเข้าสู่ตน

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेषुin/among them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
प्रलीनेषुhaving disappeared/merged
प्रलीनेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रलीन
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
जाजलिःJājali (proper name)
जाजलिः:
Karta
TypeNoun
Rootजाजलि
FormMasculine, Nominative, Singular
अजातविस्मयःone whose wonder had arisen (i.e., greatly astonished)
अजातविस्मयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजातविस्मय
FormMasculine, Nominative, Singular
सिद्धःaccomplished, perfected
सिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 1st person, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya
मतिम्thought, notion
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेmade, formed
चक्रे:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect, 3rd person, Singular (Ātmanepada)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मानःpride, conceit
मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Nominative, Singular
आविशत्entered, seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
FormImperfect, 3rd person, Singular (Parasmaipada)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Jājali
B
birds (pakṣiṇaḥ)

Educational Q&A

Spiritual attainment is endangered by māna (pride). The moment one concludes “I am perfected,” ego can arise and undo the ethical and inner discipline that produced the achievement.

After certain birds disappear from view, the ascetic Jājali becomes amazed and interprets the event as proof of his own siddhi (perfection). This self-assessment immediately gives rise to pride, setting up a moral lesson about the subtle return of ego.