अहिंसा-प्रधान धर्मविचारः
Ahiṃsā as the Superior Dharma: Practical and Scriptural Reasoning
कृपणाश्रुपरिक्लेदो दहेन्मां शाश्वती: समा: । तेभ्यो5हं बलवद् भीता शरणं त्वामुपागता,“उन दीन-दुखियोंके नेत्रोंसे जो आँसू बहकर उनके कपोलों और वक्ष:स्थलको भिगो देगा, वह मुझे सदा अनन्त वर्षोतक जलाता रहेगा। मैं उनसे बहुत डरी हुई हूँ, इसलिये आपकी शरणमें आयी हूँ
kṛpaṇāśruparikledo dahen māṃ śāśvatīḥ samāḥ | tebhyo 'haṃ balavad bhītā śaraṇaṃ tvām upāgatā ||
ความชุ่มชื้นแห่งน้ำตาของผู้ทุกข์ยาก—ที่ไหลลงชโลมแก้มและอกของเขา—จักเผาผลาญข้าพเจ้าไปชั่วกาลนาน ด้วยความหวาดกลัวต่อผลกรรมนั้น ข้าพเจ้าจึงมาขอพึ่งพระองค์เป็นที่พึ่ง
नारद उवाच
Harm done to the helpless has enduring moral consequences: the suffering of the vulnerable (symbolized by their tears) becomes a lasting source of torment for the wrongdoer. Therefore one should practice compassion and seek protection in dharma rather than exploit the weak.
Nārada, speaking to an addressed protector/authority, expresses intense fear of the karmic and ethical fallout arising from the tears of afflicted people. Because of that fear, Nārada declares having approached the listener for refuge and guidance.