Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Bhūta-guṇa-saṃkhyāna

Enumeration of the Properties of the Elements and Cognitive Faculties

इन्द्रियाणि तु तान्याहुस्तेष्वदृश्यो5धितिष्ठति । तिष्ठती पुरुषे बुद्धिस्त्रिषु भावेषु वर्तते,बुद्धिके इन विकारोंको ही इन्द्रियाँ कहते हैं। अदृश्य जीवात्मा उन सबमें अधिष्ठित है। बुद्धि उस जीवात्मामें ही स्थित हो सात्विक आदि तीनों भावोंमें रहती है

indriyāṇi tu tāny āhus teṣv adṛśyo ’dhitiṣṭhati | tiṣṭhatī puruṣe buddhis triṣu bhāveṣu vartate ||

วยาสตรัสว่า— ความแปรเปลี่ยนเหล่านั้นเองเรียกว่า ‘อินทรีย์’; และภายในอินทรีย์ทั้งปวงนั้น อาตมันผู้ไม่อาจเห็นได้ทรงสถิตเป็นผู้กำกับ. พุทธิสถิตอยู่ในปุรุษะ (ผู้มีร่างกาย) แต่ก็ยังดำเนินอยู่ท่ามกลางภาวะทั้งสาม—สัตตวะ รชัส และตมัส.

इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
आहुःthey say/call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तेषुin them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Plural
अदृश्यःthe invisible (one)
अदृश्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अधितिष्ठतिpresides over/is established over
अधितिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषेin the person (self)
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormNeuter, Locative, Plural
भावेषुstates/qualities
भावेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Locative, Plural
वर्ततेfunctions/moves/exists
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
I
indriyas (senses)
A
adṛśya (unseen Self/jīva/ātman)
B
buddhi (intellect)
T
tri-bhāva (three dispositions/guṇas: sattva-rajas-tamas)

Educational Q&A

Sense-operations are not the final controller; an unseen inner Self presides over them. Intellect (buddhi) resides in the embodied being but is influenced by the three guṇas, so ethical clarity requires cultivating sattva and reducing rajas and tamas.

In the didactic discourse of Śānti Parva, Vyāsa explains the inner constitution of a person—how senses, the unseen Self, and intellect relate—so that the listener can understand agency, restraint, and the basis for righteous conduct.