Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)
एतेषां चेदनुद्रष्टा पुरुषोडपि सुदारुण:,मनुष्य अत्यन्त दारुण हो या सम्पूर्ण वेदोंका ज्ञाता हो अथवा ब्राह्मण होकर भी वैदिक ज्ञानसे शून्य हो अथवा धर्मपरायण एवं यज्ञशील हो या घोर पापाचारी हो अथवा पुरुषोंमें सिंहके समान शूरवीर हो या बड़े कष्टसे जीवन धारण करता हो, वह यदि इन बारह योगोंका भलीभाँति साक्षात्कार अर्थात् ज्ञान कर ले तो जरा-मृत्युके परम दुर्गम समुद्रसे पार हो जाता है
vyāsa uvāca | eteṣāṃ ced anudraṣṭā puruṣo 'pi sudāruṇaḥ, manuṣyaḥ atyanta-dāruṇo vā sampūrṇa-vedānāṃ jñātā vā brāhmaṇo 'pi vaidika-jñāna-śūnyaḥ vā dharma-parāyaṇaḥ yajña-śīlaḥ vā ghora-pāpācārī vā puruṣeṣu siṃha-samo śūravīro vā mahā-kaṣṭena jīvanaṃ dhārayan vā | sa yadi imān dvādaśa yogān samyag sākṣātkṛtya jñātvā jarā-mṛtyoḥ parama-durgama-samudrāt pāraṃ gacchati ||
วยาสะกล่าวว่า: ไม่ว่ามนุษย์ผู้นั้นจะโหดร้ายยิ่งนัก หรือเป็นผู้รู้เวททั้งปวง; จะเป็นพราหมณ์แต่ปราศจากความเข้าใจเวท; จะเป็นผู้ตั้งมั่นในธรรมและขยันในยัญพิธี หรือกลับเป็นคนบาปหนัก; จะเป็นวีรบุรุษดุจสิงห์ท่ามกลางมนุษย์ หรือเป็นผู้ประคองชีวิตด้วยความลำบากยิ่ง—หากเขารู้แจ้งด้วยสากษาตการ คือญาณประจักษ์ในโยคธรรมทั้งสิบสองนี้ เขาย่อมข้ามพ้นมหาสมุทรอันยากยิ่งแห่งชราและมรณะได้
व्यास उवाच