योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
ब्रह्मेवामितदीप्तौजा: शान्तपाप्मा महातपा: । विचचार यथाकामं त्रिषु लोकेषु नारद:,एक समयकी बात है, महातपस्वी एवं पापरहित नारदजी अपनी इच्छाके अनुसार तीनों लोकोंमें विचरण करते थे। वे अपनी बड़ी भारी तपस्याके प्रभावसे ऊँचे और नीचे दोनों प्रकारके लोकोंको देख सकते थे तथा ब्रह्मलोक-निवासी ऋषियोंके समान होकर ब्रह्माजीकी ही भाँति अमित दीप्ति और ओजसे प्रकाशित हो रहे थे
brahmevāmita-dīptaujāḥ śānta-pāpmā mahā-tapāḥ | vicacāra yathākāmaṃ triṣu lokeṣu nāradaḥ ||
นารท—ผู้มีตบะยิ่งใหญ่ ผู้สงบจากบาปและบริสุทธิ์—จาริกไปตามปรารถนาในสามโลก รัศมีและพลังจิตวิญญาณของท่านหาประมาณมิได้ ท่านส่องสว่างดุจพรหมาเอง
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual principle that intense tapas and inner purification (śānta-pāpmā) generate luminous spiritual power (ojas), granting freedom of movement and insight across realms—suggesting that moral purity and disciplined practice elevate perception and agency.
Bhīṣma describes Nārada as a supremely radiant, purified ascetic who roams freely through the three worlds, shining like Brahmā due to the power of his austerities.