Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

यथा मे सर्वगात्राणि न सुस्थानि महौजस: । अहमैन्द्राच्च्युत: स्थानात्‌ त्वमिन्द्र: प्रकृतो दिवि

yathā me sarvagātrāṇi na susthāni mahaujasaḥ | aham aindrāc cyutaḥ sthānāt tvam indraḥ prakṛto divi ||

ภีษมะกล่าวว่า “โอผู้ทรงเดชยิ่ง! ดังที่อวัยวะทั้งปวงของเรามิได้มั่นคงดังเดิม เราก็หลุดจากตำแหน่งแห่งอินทรา; ส่วนท่านโดยสภาวะของตนได้เป็นอินทราในสวรรค์”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सर्वगात्राणिall limbs (of the body)
सर्वगात्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वगात्र
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सुस्थानिwell/healthy; in good condition
सुस्थानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसुस्थ
FormNeuter, Nominative, Plural
महौजसःof the mighty/very powerful one
महौजसः:
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
ऐन्द्रात्from (what is) Indra's / from the Indra-related
ऐन्द्रात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Ablative, Singular
च्युतःfallen, displaced
च्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थानात्from (my) position/place
स्थानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Ablative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रकृतःestablished, settled (in office)
प्रकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra
H
heaven (divi)

Educational Q&A

Bhīṣma underscores the instability of embodied power and status: physical decline mirrors the falling away of worldly or even celestial rank. True greatness is not merely a seat of authority but an inner fitness—“by nature”—that makes one worthy of leadership.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and governance. Here he addresses a “mighty one,” contrasting his own waning condition and loss of exalted standing with the addressee’s rise to an Indra-like eminence in heaven, using Indra as the emblem of supreme sovereignty.