Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

श्रीर्वाच नो धाता न विधाता मां विद्धाति कथंचन । कालस्तु शक्र पर्यागान्मैनं शक्रावमन्यथा:,लक्ष्मीने कहा--इन्द्र! धाता या विधाता किसी प्रकार भी मुझे किसी कार्यमें नियुक्त नहीं कर सकते हैं; किंतु कालका ही आदेश मुझे मानना पड़ता है। वही काल इस समय बलिका परित्याग करनेके लिये मुझे प्रेरित करनेके निमित्त उपस्थित हुआ है। इन्द्र! तुम उस कालकी अवहेलना न करना

śrīr uvāca—no dhātā na vidhātā māṃ viddhāti kathaṃcana | kālas tu śakra paryāgān mainaṃ śakrāvamanyathāḥ ||

ศรี (ลักษมี) กล่าวว่า— “โอ้ อินทรา ทั้งธาตาและวิธาตาไม่อาจแต่งตั้งหรือชี้นำเราได้ไม่ว่ากรณีใด เราจำต้องนอบน้อมต่อบัญชาของกาล (กาลเวลา) เท่านั้น กาลนั้นเองบัดนี้ปรากฏขึ้น กระตุ้นให้เราละทิ้งบลี โอ้ ศักระ อย่าได้หมิ่นแคลนกาลนั้นเลย”

श्रीःŚrī/Lakṣmī
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नःof us / our
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Plural
धाताthe Creator (Dhātā)
धाता:
Karta
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
विधाताthe Ordainer (Vidhātā)
विधाता:
Karta
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
विद्धातिappoints/assigns/ordains
विद्धाति:
TypeVerb
Rootविधा (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
कालःTime/Fate
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
पर्यागात्from (his) coming/arrival; upon arrival
पर्यागात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपरि + आ + गम् (धातु) / पर्याग (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध-अव्यय)
एनम्him/this (Time)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
शक्रO Śakra
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
अवमन्यथाःdisregard/insult (do not disregard)
अवमन्यथाः:
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Ātmanepada

शक्र उवाच

Ś
Śrī/Lakṣmī
Ś
Śakra (Indra)
D
Dhātā
V
Vidhātā
K
Kāla (Time)
B
Bali

Educational Q&A

Prosperity (Śrī) is not controlled even by cosmic ‘ordainers’ like Dhātā and Vidhātā; it moves according to Kāla (Time). Therefore, one should not be arrogant in success or despair in loss—both are subject to Time’s turning.

Śrī (Lakṣmī) addresses Indra, explaining that she is compelled by Kāla to leave Bali. She warns Indra not to slight Kāla, implying that Indra’s own rise and fall are likewise governed by Time.