Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

यत्रादद: सहस्राणि अयुतानां गवां दश । अनन्तरं सहस्रेण तदा55सीद्‌ दैत्य का मति:

śakra uvāca | yatrādadaḥ sahasrāṇi ayutānāṃ gavāṃ daśa | anantaraṃ sahasreṇa tadā āsīd daitya kā matiḥ ||

ศักระตรัสว่า— “เมื่อท่านให้ทานครั้งแล้วครั้งเล่า เป็นพันเป็นพัน—แต่ละทานมีโคสิบอายุทะ—แล้วต่อจากนั้นก็ยังเป็นพันต่อพันไม่สิ้นสุด โอ ไทตยะ! ขณะนั้นจิตของท่านเป็นเช่นไร? ในยัญทานอันไพศาลนั้น ความคิดใดบังเกิดขึ้นในท่าน?”

{'śakraḥ''Indra, the lord of the gods', 'uvāca': 'said', 'yatra': 'when/where (in the context: at the time when)', 'adadaḥ': 'you gave (2nd person, imperfect/aoristic sense)', 'sahasrāṇi': 'thousands', 'ayutānām': 'of ayutas (a large numerical unit
{'śakraḥ':
traditionally ten-thousands)', 'gavām''of cows', 'daśa': 'ten', 'anantaram': 'immediately after
traditionally ten-thousands)', 'gavām':
in succession', 'sahasreṇa''by/with a thousand
in succession', 'sahasreṇa':
in thousands (instrumental indicating repeated measure)', 'tadā''then', 'āsīt': 'was', 'daitya': 'O Daitya
in thousands (instrumental indicating repeated measure)', 'tadā':
a member of the Daitya clan (address/vocative)', 'kā''what?', 'matiḥ': 'mind, intention, thought, disposition'}
a member of the Daitya clan (address/vocative)', 'kā':

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Daitya (addressed interlocutor)
C
cows (go-dāna)

Educational Q&A

The verse highlights that the ethical value of immense charity and sacrificial giving is inseparable from the giver’s inner intention (mati). Even when the external act is extraordinarily grand, the crucial question is what mental disposition—pride, compassion, duty, desire for fame, or detachment—motivated it.

Indra (Śakra) addresses a Daitya and asks about his inner thoughts at the time he repeatedly donated vast numbers of cows in the context of sacrificial rites. The focus shifts from the scale of the gifts to the psychological and moral state behind them.