Vimokṣa-niścaya: Pañcaśikha’s Analysis of Aggregates, Guṇas, and Tyāga (मोक्षनिर्णयः)
मृन्मयं शरणं यद्वधन्मृदैव परिलिप्यते । पार्थिवो5यं तथा देहो मृद्विकारान्न नश्यति
mṛṇmayaṃ śaraṇaṃ yad vadhān mṛdaiva parilipyate | pārthivo 'yaṃ tathā deho mṛdvikārān na naśyati |
ภีษมะกล่าวว่า—“ดุจเรือนพักที่ทำด้วยดิน เมื่อฉาบด้วยดินก็ยิ่งคงอยู่ฉันใด กายอันเป็นธาตุดินนี้ก็ฉันนั้น มิได้พินาศเพียงเพราะรับสิ่งที่เป็นความแปรของธาตุดินเอง คืออาหารและน้ำ สิ่งที่เป็นธาตุเดียวกันย่อมค้ำจุน มิใช่ทำลาย”
भीष्म उवाच
The verse uses an analogy to teach that the body, being ‘earthy’ in constitution, is sustained by earthy substances (food and water) rather than harmed by them; it points toward a balanced, element-based understanding of bodily maintenance rather than fear or aversion.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right understanding. Here he illustrates a practical-philosophical point through a homely image—an earthen house protected by clay plaster—to clarify how the body relates to its material causes and supports.