Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः

Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions

कृत्स्नस्तु मन्त्रो विधिवत प्रयुक्तो यथा यथोक्तास्त्विह दक्षिणाश्र । अन्नप्रदानं मनस: समाधि: पज्चात्मकं कर्मफलं वदन्ति,विधिपूर्वक सम्पूर्ण मन्त्रोंका उच्चारण, वेदोक्त विधानके अनुसार यज्ञोंका अनुष्ठान, यथायोग्य दक्षिणा, अन्नका दान और मनकी एकाग्रता--इन पाँच अंगोंसे सम्पन्न होनेपर ही यज्ञ-कर्मका पूरा-पूरा फल प्राप्त होता है, ऐसा विद्वान्‌ पुरुष कहते हैं

kṛtsnas tu mantro vidhivat prayukto yathā yathoktas tv iha dakṣiṇāś ca | annapradānaṁ manasaḥ samādhiḥ pañcātmakam karma-phalaṁ vadanti ||

ภีษมะกล่าวว่า—“ต่อเมื่อสวดและใช้มนตร์ครบถ้วนตามพิธีอย่างถูกต้อง ประกอบยัญตามบัญญัติแห่งพระเวท มอบทักษิณาให้เหมาะสม ทำทานอาหาร และตั้งจิตให้มั่นในสมาธิ—ต่อเมื่อองค์ห้าประการนี้พร้อม—บัณฑิตจึงกล่าวว่า กรรมแห่งยัญย่อมให้ผลครบถ้วน.”

कृत्स्नःentire, complete
कृत्स्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मन्त्रःmantra (sacred formula)
मन्त्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule/rite
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
प्रयुक्तःapplied/recited/used
प्रयुक्तः:
TypeVerb
Rootप्र-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्ताःstated/prescribed
उक्ताः:
TypeVerb
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Plural, Past Passive Participle (क्त)
तुand/indeed (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इहhere (in this rite/context)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दक्षिणाःsacrificial fees/gifts
दक्षिणाः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Nominative, Plural
अन्न-प्रदानम्giving of food
अन्न-प्रदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न-प्रदान
FormNeuter, Nominative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
समाधिःconcentration, collectedness
समाधिः:
Karta
TypeNoun
Rootसमाधि
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्च-आत्मकम्consisting of five (fivefold)
पञ्च-आत्मकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्च-आत्मक
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्म-फलम्fruit/result of the rite
कर्म-फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्म-फल
FormNeuter, Accusative, Singular
वदन्तिthey say
वदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Ritual action bears its full result only when outer correctness (complete mantra-recitation, Vedic procedure, proper dakṣiṇā, and food-giving) is joined with inner discipline (mental concentration). The verse integrates ethical giving and inward steadiness with formal ritual.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct. Here he explains the conditions under which a yajña becomes fully efficacious, listing five essential components recognized by the learned.