Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

शालैस्तालैस्तमालैश्व कालागुरुवनैस्तथा । चन्दनस्य च मुख्यस्य पादपैरुपशोभितम्‌ । गिरिप्रस्थेषु रम्येषु तेषु तेषु सुगन्धिषु

śālaiḥ tālaiḥ tamālaiś ca kālāguruvanaiḥ tathā | candanasya ca mukhyasya pādapair upaśobhitam | giriprastheṣu ramyeṣu teṣu teṣu sugandhiṣu ||

สถานที่นั้นงามด้วยไม้ศาละ ไม้ตาล และไม้ตมาล อีกทั้งพงไม้กฤษณาดำ และยิ่งวิจิตรด้วยไม้จันทน์ชั้นเลิศ บนไหล่เขาอันรื่นรมย์เหล่านั้น—แต่ละแห่งอบอวลด้วยกลิ่นหอมเฉพาะตน—ธรรมชาติได้ประดับประดาไว้ดุจสมควรแก่การดำรงธรรม

शालैःwith śāla trees
शालैः:
Karana
TypeNoun
Rootशाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तालैःwith palm trees
तालैः:
Karana
TypeNoun
Rootताल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तमालैःwith tamāla trees
तमालैः:
Karana
TypeNoun
Rootतमाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कालागुरुवनैःwith groves of black-aloes (agarwood)
कालागुरुवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootकालागुरुवन
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
चन्दनस्यof sandalwood
चन्दनस्य:
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुख्यस्यexcellent, choice
मुख्यस्य:
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormNeuter, Genitive, Singular
पादपैःwith trees
पादपैः:
Karana
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपशोभितम्adorned, beautified
उपशोभितम्:
TypeAdjective
Rootउप-शुभ्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गिरिप्रस्थेषुon mountain-slopes / mountain-plateaus
गिरिप्रस्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिप्रस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
रम्येषुin lovely (places)
रम्येषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुin those (various)
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
सुगन्धिषुin fragrant (places)
सुगन्धिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुगन्धि
FormMasculine, Locative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śāla trees
T
tāla (palm) trees
T
tamāla trees
K
kālāguru (aloeswood) groves
S
sandalwood trees
M
mountain slopes (giriprastha)

Educational Q&A

By depicting a serene, fragrant mountain landscape, the verse supports the Śānti Parva’s ethical emphasis: a mind inclined toward dharma is fostered by calm surroundings, restraint, and a life oriented to peace rather than agitation.

Bhīṣma is describing a beautiful, perfumed mountainous region—rich with śāla, palm, tamāla, agaru, and sandalwood—setting the scene for a discussion where tranquility and reflection are thematically appropriate.