Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

ताभ्यो विश्वानि भूतानि देवा: पितृगणास्तथा । गन्धर्वाप्सरसश्ैव रक्षांसि विविधानि च,उन्हीं कन्‍्याओंसे समस्त प्राणी, देवता, पितर, गन्धर्व, अप्सरा, नाना प्रकारके राक्षस, पशु, पक्षी, मत्स्य, वानर, बड़े-बड़े नाग, जल और स्थलमें विचरनेवाले सब प्रकारके पक्षिगण, उद्भिज्ज, स्वेदज, अण्डज और जरायुज प्राणी उत्पन्न हुए। तात! इस प्रकार सम्पूर्ण स्थावर-जड़म जगत्‌ उत्पन्न हुआ

tābhyo viśvāni bhūtāni devāḥ pitṛgaṇās tathā | gandharvāpsarasaś caiva rakṣāṃsi vividhāni ca ||

ภีษมะกล่าวว่า “จากนางพรหมจารีเหล่านั้น บังเกิดสรรพสัตว์ทั้งปวงในสากลจักรวาล ทั้งเหล่าเทพและหมู่บรรพชน ตลอดจนคนธรรพ์และอัปสรา และยักษ์รากษสานานาประการ”

ताभ्यःfrom those (women/daughters)
ताभ्यः:
अपादान
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री, पञ्चमी, बहुवचन
विश्वानिall
विश्वानि:
कर्ता
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
कर्ता
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
कर्ता
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
पितृगणाःgroups of Pitṛs (manes)
पितृगणाः:
कर्ता
TypeNoun
Rootपितृगण (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formtrue
गन्धर्वGandharvas
गन्धर्व:
कर्ता
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
अप्सरसःApsarases
अप्सरसः:
कर्ता
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formtrue
रक्षांसिRakṣasas/demons
रक्षांसि:
कर्ता
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
विविधानिvarious
विविधानि:
कर्ता
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhūtāni (all beings)
D
devāḥ (gods)
P
pitṛgaṇāḥ (ancestral hosts)
G
gandharvāḥ (Gandharvas)
A
apsarasaḥ (Apsarases)
R
rakṣāṃsi (Rākṣasas)

Educational Q&A

The verse presents a unified origin for diverse classes of beings, implying a cosmos governed by intelligible order. Ethically, it supports the Shānti Parva’s broader vision that dharma is grounded in understanding the interconnected structure of life and the world.

Bhīṣma is describing a genealogy of creation: from certain ‘maidens’ (previously introduced in the chapter) arise all beings—gods, ancestors, celestial performers, and various Rākṣasas—continuing a larger account of how the world’s categories of life came to be.