Adhyāya 164: Gautama as Guest; Kaśyapa’s Satkāra and the Fourfold Arthagati; Journey to Virūpākṣa
एते प्रमत्तं पुरुषमप्रमत्तास्तुदन्ति च । वृका इव विलुम्पन्ति दृष्टवैव पुरुषं बलात्
ete pramattaṃ puruṣam apramattās tudanti ca | vṛkā iva vilumpanti dṛṣṭvaiva puruṣaṃ balāt |
โทษเหล่านี้เองที่คอยตื่นตัวอยู่เสมอ จะทรมานผู้ที่ตกอยู่ในความประมาท ครั้นเห็นมนุษย์เมื่อใด ก็เหมือนหมาป่าที่กระโจนเข้าหาด้วยกำลัง แล้วปล้นชิงอย่างรุนแรง
भीष्म उवाच
Heedlessness (pramāda) makes a person an easy target for harm and exploitation; therefore one should cultivate constant vigilance and self-restraint (apramāda) as a practical foundation of dharma.
In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he uses a vivid simile: watchful people (or forces) attack the negligent person the way wolves pounce on prey, emphasizing the real-world consequences of carelessness.