Previous Verse
Next Verse

Shloka 766

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

वरमस्मै प्रयच्छेयुस्ततो जीवेदयं शिशु: । यदि भगवान्‌ शिव, कुमार कार्तिकेय, ब्रह्माजी और भगवान्‌ विष्णु इसे वर दें तो यह बालक जी सकता है

varam asmai prayaccheyus tato jīved ayaṃ śiśuḥ | yadi bhagavān śivaḥ, kumāraḥ kārtikeyaḥ, brahmājī ca bhagavān viṣṇuś ca asmai varaṃ dadyuḥ, tadā ayaṃ bālakaḥ jīvet |

ชัมพูกะกล่าวว่า “หากมีผู้ประทานพรแก่เขา เด็กทารกผู้นี้ก็อาจมีชีวิตอยู่ได้ แท้จริงแล้ว ต่อเมื่อพระศิวะ พระกุมารการ์ตติเกยะ พระพรหม และพระวิษณุ ประทานพรแก่เขาเท่านั้น เด็กผู้นี้จึงจะรอดชีวิต”

वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
प्रयच्छेयुःthey should grant
प्रयच्छेयुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
जीवेत्would live/may live
जीवेत्:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुःchild
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular

जम्बुक उवाच

जम्बुक (Jambuka)
शिव (Śiva)
कार्तिकेय / कुमार (Kārtikeya/Skanda)
ब्रह्मा (Brahmā)
विष्णु (Viṣṇu)
शिशु / बालक (the infant/child)