Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)

ततः प्रक्षाल्यमानेषु मत्स्येषु विपुले जले । मुक्त्वा रज्जुं प्रमुक्तोडसौ शीघ्र सम्प्रतिपत्तिमान्‌,तदनन्तर उस जालको लेकर वे मछलीमार जब दूसरे अगाध जलवाले जलाशयके समीप गये और उन मछलियोंको धोने लगे, उसी समय प्रत्युत्पन्नमति मुखमें ली हुई जालकी रस्सीको छोड़कर उसके बन्धनसे मुक्त हो गया और जलमें समा गया

tataḥ prakṣālyamāneṣu matsyeṣu vipule jale | muktvā rajjuṁ pramukto 'sau śīghraṁ sampratipattimān ||

ต่อมาเมื่อปลาทั้งหลายถูกล้างอยู่ในน้ำที่ลึกและกว้างไพศาล ปลาผู้มีไหวพริบก็ปล่อยเชือกที่คาบไว้ หลุดพ้นจากพันธนาการ และหายวับลงไปในน้ำโดยฉับพลัน

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रक्षाल्यमानेषुwhile being washed
प्रक्षाल्यमानेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रक्षाल्य (प्र + √क्षल्)
FormMasculine, Locative, Plural, Present passive participle (शानच्/मान), Passive
मत्स्येषुin/among the fishes
मत्स्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Locative, Plural
विपुलेin vast/abundant
विपुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Locative, Singular
जलेin water
जले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Locative, Singular
मुक्त्वाhaving released/letting go
मुक्त्वा:
TypeVerb
Rootमुच् (√मुच्)
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
रज्जुम्the rope
रज्जुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरज्जु
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रमुक्तःfreed, released
प्रमुक्तः:
TypeAdjective
Rootप्रमुक्त (प्र + √मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), Passive
उडसौthe fish (udasa)
उडसौ:
Karta
TypeNoun
Rootउडस (उडस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
सम्प्रतिपत्तिमान्quick-witted, resourceful
सम्प्रतिपत्तिमान्:
TypeAdjective
Rootसम्प्रतिपत्तिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
F
fishes (matsya)
D
deep water (vipula jala)
R
rope (rajju)

Educational Q&A

The verse highlights sampratipatti—presence of mind and timely discernment—as an ethical-practical virtue: even in constraint, intelligence and alertness can find a dharmically acceptable escape from harm or bondage.

As fish are being washed in deep water, a bound individual (or creature) seizes the moment, releases the rope, becomes unbound, and swiftly vanishes into the water—an illustrative episode within Bhishma’s instruction.