Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
वे ही देवता, मनुष्य, नाग, असुर तथा राक्षसोंसहित सम्पूर्ण लोकोंके कर्ता तथा समस्त प्राणियोंके स्रष्टा हैं ।। ततोडन्यो व्यवहारो<यं भर्तप्रत्ययलक्षण: । तस्मादिदमथोवाच व्यवहारनिदर्शनम्,उन्हींसे भर्तृप्रत्यय नामक इस अन्य प्रकारके दण्डकी प्रवृति हुई; फिर उन्होंने ही इस व्यवहारके लिये यह आदर्श वाक्य कहा--
te hi devatā manuṣyā nāgā asurā tathā rākṣasaiḥ sahitāḥ samastalokānāṃ kartāraḥ tathā samastaprāṇināṃ sraṣṭāraḥ | tato 'nyo vyavahāro 'yaṃ bhartṛpratyayalakṣaṇaḥ | tasmād idam athovāca vyavahāranidarśanam |
ภีษมะกล่าวว่า—พระองค์นั้นแลเป็นผู้สร้างสรรพโลกทั้งปวง พร้อมด้วยเหล่าเทพ มนุษย์ นาค อสูร และรากษส และเป็นผู้บังเกิดสรรพชีวิตทั้งหลาย จากพระองค์ได้บังเกิดระเบียบการปกครองอีกประการหนึ่ง อันมีลักษณะ ‘ภรฺตฤ-ประตฺยยะ’ คืออาศัยผู้คุ้มครอง (อำนาจของผู้ปกครอง) ฉะนั้น เพื่อแสดงหลักแห่งความสงบเรียบร้อยและการวินิจฉัยคดี พระองค์จึงตรัสถ้อยคำแบบอย่างนี้
भीष्म उवाच
Order in society (vyavahāra—governance and legal procedure) is grounded in a higher cosmic source; legitimate authority functions as a ‘protector’ (bhartṛ), and reliance on such protective rulership becomes the basis for enforcing dharma and maintaining public order.
In the Śānti Parva discourse on rājadharma, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira that the creator of all beings also established a distinct system of worldly governance and adjudication. He introduces an exemplary statement meant to illustrate how this system of public order operates.