Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

शार्दूलस्तं तु गोमायुं स्नेहात्‌ प्रोत्फुल्ललोचन: । अवारयत्‌ स धर्मिष्ठ पूजया प्रतिपूजयन्‌,शेरने धर्मात्मा गीदडड़का भलीभाँति आदर-सत्कार करके उसे उपवाससे रोक दिया। उस समय उसके नेत्र स्नेहसे खिल उठे थे

śārdūlas taṃ tu gomāyuṃ snehāt protphullalocanaḥ | avārayat sa dharmiṣṭhaḥ pūjayā pratipūjayan |

ภีษมะกล่าวว่า: เสือผู้มีดวงตาเปล่งประกายด้วยความเอ็นดู ได้ตอบรับความเคารพของหมาไนด้วยเกียรติและการต้อนรับอย่างสมควร และด้วยความตั้งมั่นในธรรมะ จึงห้ามปรามไม่ให้เขาถือศีลอด เหตุการณ์นี้ชี้ว่า ธรรมะมิใช่ความทรมานตนเพื่อทรมานตน หากคือปัญญาอันกรุณาที่คุ้มครองชีวิตและตอบแทนศรัทธาด้วยการประพฤติที่เหมาะควร

शार्दूलःthe tiger
शार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गोमायुम्the jackal
गोमायुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोमायु
FormMasculine, Accusative, Singular
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Karana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रोत्फुल्ललोचनःhaving eyes blossomed (with affection)
प्रोत्फुल्ललोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रोत्फुल्ल-लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
अवारयत्restrained/stopped
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारणे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मिष्ठःmost righteous
धर्मिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजयाwith honor/worship
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रतिपूजयन्honoring in return
प्रतिपूजयन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतिपूज्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tiger (śārdūla)
J
jackal (gomāyu)

Educational Q&A

Dharma is shown as compassionate discernment: one should honor sincerity, but also prevent harmful or misguided austerity; righteousness includes protecting life and responding to devotion with appropriate care.

A jackal intends to undertake a fast; the tiger, moved by affection, welcomes him respectfully and dissuades him from the fast, reciprocating honor with honor while acting as the more discerning guardian.