Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession

इमामवस्थां सम्प्राप्तं दीनमार्त श्रिया च्युतम्‌ । यदन्यत्‌ सुखमस्तीह तद्‌ ब्रह्मन्ननुशाधि माम्‌,ब्रह्मन! मैं राज्यलक्ष्मीसे भ्रष्ट दीन और आर्त होकर इस शोचनीय अवस्थामें आ पड़ा हूँ। इस जगत्‌में धनके अतिरिक्त जो सुख हो, उसीका मुझे उपदेश कीजिये

imām avasthāṁ samprāptaṁ dīnam ārtaṁ śriyā cyutam | yad anyat sukham astīha tad brahmann anuśādhi mām ||

ข้าแต่พราหมณ์ เราตกสู่สภาพน่าเวทนานี้แล้ว—สิ้นจากสิริแห่งราชสมบัติ ยากไร้และทุกข์ระทม ขอท่านจงสั่งสอนเราเถิดว่า ในโลกนี้นอกจากทรัพย์แล้ว ยังมีความสุขใดอีก

इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवस्थाम्condition/state
अवस्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्तम्having reached/come to
सम्प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (सम्प्राप्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
दीनम्wretched, poor
दीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्तम्distressed, afflicted
आर्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रियाby fortune/splendour (royal prosperity)
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
च्युतम्fallen from, deprived of
च्युतम्:
Karma
TypeVerb
Rootच्यु (च्यव्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other, different
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अनुशाधिinstruct/teach
अनुशाधि:
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (addressed teacher)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: when prosperity and status collapse, one must ask what enduring happiness remains beyond wealth. It sets up instruction on inner goods—dharma, self-control, contentment, and spiritual insight—as sources of well-being not dependent on external fortune.

Bhishma, speaking to a Brahmin teacher, describes his fallen, distressed condition—stripped of royal prosperity—and requests guidance about any happiness available in the world apart from material wealth.