Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शूरलक्षणवर्णनम् | Marks and Typologies of Martial Temperament

उग्रस्वरा मन्युमन्तो युद्धेष्वारावसारिण: । अधर्मज्ञावलिप्ताश्ष घोरा रौद्रप्रदर्शना:,जिनके केशोंके अग्रभाग पीले और छितराये हुए हैं, पसलियाँ, ठोड़ी और मुँह लंबे एवं मोटे हैं, कंधे ऊँचे, गर्दन मोटी और पिण्डली भारी हैं, जो देखनेमें विकट जान पढ़ते हैं, सुग्रीव जातिवाले अश्वोंके समान तथा गरुड़ पक्षीकी भाँति उद्धृत स्वभावके हैं, जिनके सिर गोल और मुख विशाल हैं, जो बिलाव-जैसा मुख धारण करते हैं तथा जिनके स्वरमें कठोरता है, वे बड़े क्रोधी होते हैं और युद्धमें गर्जना करते हुए विचरते हैं। उन्हें धर्मका ज्ञान नहीं होता। वे घमंडमें भरे हुए घोर आकृतिवाले दिखायी देते हैं। उनका दर्शन ही बड़ा भयंकर है

ugrasvarā manyumanto yuddheṣv ārāvasāriṇaḥ | adharmajñāvaliptāś ca ghorā raudrapradarśanāḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า— “บางคนเสียงกร้าวและเปี่ยมโทสะ ในสนามรบเขาเที่ยวไปพร้อมเสียงคำราม เขาไม่รู้จักธรรมะ พองด้วยทิฐิมานะ รูปกายดุดันและสำแดงอาการโหดเหี้ยม เพียงเห็นก็ให้บังเกิดความหวาดกลัว”

उग्रस्वराःhaving harsh voices
उग्रस्वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्रस्वर
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्युमन्तःwrathful, full of anger
मन्युमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्युमत्
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धेषुin battles
युद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
आरावसारिणःmoving about roaring/crying out
आरावसारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootआरावसारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अधर्मज्ञाःknowers of adharma / not knowing dharma (contextual)
अधर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
अवलिप्ताःarrogant, puffed up
अवलिप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवलिप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
घोराःterrible, dreadful
घोराः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Plural
रौद्रप्रदर्शनाःdisplaying fierceness
रौद्रप्रदर्शनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्रप्रदर्शन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
battle (yuddha)

Educational Q&A

Bhīṣma highlights moral degeneration: when anger and pride dominate, a person becomes ignorant of dharma, and even their speech and conduct turn violent and fear-inducing—an ethical warning against cultivating such traits, especially in contexts of power and conflict.

In Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma is describing a type of fearsome, unrighteous warrior—marked by harsh voice, roaring behavior in battle, and lack of dharma—using this characterization to support a broader discourse on conduct and righteousness.