Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

बाष्पविद्धलया वाचा राजानमिदमब्रवीत्‌ । रोषके आवेशमें भरकर उसने हाथपर हाथ दबाया और अभश्रुगद्गद वाणीद्वारा उसने राजा दुर्योधनसे इस प्रकार कहा--

bāṣpaviddhalayā vācā rājānam idam abravīt |

สัญชัยกล่าวว่า ด้วยเสียงที่สะอื้นพร่ามัวด้วยน้ำตา และถูกแรงโศกกับโทสะกดดัน เขาจึงทูลพระราชาด้วยถ้อยคำดังนี้

बाष्प-विद्धलयाwith a tear-choked (voice)
बाष्प-विद्धलया:
Karana
TypeAdjective
Rootबाष्पविद्धला
FormFeminine, Instrumental, Singular
वाचाwith speech/voice
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the King (Dhṛtarāṣṭra, implied by the narrative frame)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of truthful reporting in times of catastrophe: even a loyal narrator like Sañjaya must speak what has happened, though emotion overwhelms him. It underscores how war forces witnesses and counselors to confront suffering without distortion.

Sañjaya, overwhelmed with tears, begins to speak to the king within the main narration frame (Dhṛtarāṣṭra listening to the war report). The verse sets the emotional tone for the account that follows—news delivered with grief and urgency.