Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
युधिछिर उवाच न ममैतत् प्रियं कृष्ण यद् राजानं वृकोदर: । पदा मूर्थ्न्यस्पृशत् क्रोधान्न च हृष्ये कुलक्षये
yudhiṣṭhira uvāca
na mamaitat priyaṃ kṛṣṇa yad rājānaṃ vṛkodaraḥ |
padā mūrdhny aspṛśat krodhān na ca hṛṣye kula-kṣaye ||
ยุธิษฐิระกล่าวว่า “โอ้กฤษณะ ข้าไม่พอใจที่วฤโกทรทำด้วยโทสะจนเหยียบเศียรของพระราชาทุรโยธนะ และข้าก็มิได้ยินดีต่อความพินาศแห่งวงศ์ตระกูลของตนเอง”
युधिछिर उवाच
Even in victory, dharma restrains triumphalism: humiliating a fallen foe and taking pleasure in the ruin of one’s own kin is ethically troubling. Yudhiṣṭhira’s response highlights remorse, restraint, and the moral cost of civil war.
After Duryodhana’s defeat, Bhīma (Vṛkodara), driven by anger, places his foot on Duryodhana’s head in a gesture of contempt. Yudhiṣṭhira tells Kṛṣṇa that this act displeases him and that he cannot feel happiness amid the destruction of his own lineage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.