Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

आधाूतां भीमसेनेन गदां दृष्टवा सुयोधन:

āhṛtāṃ bhīmasenena gadāṃ dṛṣṭvā suyodhanaḥ

สัญชัยกล่าวว่า “เมื่อเห็นกระบองที่ภีมเสนะนำมา สุโยธนะก็เพ่งพิจารณาอย่างระวัง”

आहृताम्brought, fetched
आहृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआहृ (धातु) → आहृत (कृदन्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (Gerund)
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
S
Suyodhana (Duryodhana)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights how deliberate preparation for violence carries moral weight: weapons are not neutral when used to settle pride and rivalry. It foreshadows that choices made in anger and ambition culminate in irreversible consequences.

Sañjaya reports that Bhīma has brought a mace, and Duryodhana notices it. This signals the imminent escalation toward the climactic mace-fight, heightening suspense as both sides ready themselves for a decisive encounter.