Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

आविद्धा सर्ववेगेन भीमेन महती गदा

āviddhā sarvavegena bhīmena mahatī gadā

สัญชัยกล่าวว่า “ภีมะเหวี่ยงด้วยแรงเต็มกำลัง กระบองมหึมาก็ถูกขว้างออกไป”

आविद्धाhurled / thrown
आविद्धा:
Karma
TypeVerb
Rootआ + व्यध् (विध्)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सर्ववेगेनwith full force / with all speed
सर्ववेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्ववेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
महतीgreat / huge
महती:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
गदाmace
गदा:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The line underscores how, in war, immense strength and speed can become instruments of decisive—and often devastating—consequence; it implicitly invites reflection on the ethical weight carried by martial power when dharma is contested.

Sañjaya narrates that Bhīma, using his full might, hurls a huge mace—describing a critical moment of close-quarters combat where the gada becomes the vehicle of a potentially fight-ending blow.