Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

निहत्य गदया पापमिमं कुरुकुलाधमम्‌ । अद्य कीर्तिमयीं मालां प्रतिमोक्ष्याम्यहं त्वयि,“मैं अपनी गदासे इस कुरुकुलाधम पापीको मारकर आज आपको कीर्तिमयी माला पहनाऊँगा

nihatyā gadayā pāpam imaṃ kurukulādhamam | adya kīrtimayīṃ mālāṃ pratimokṣyāmy ahaṃ tvayi |

สัญชัยกล่าวว่า: “ข้าจักใช้กระบองสังหารคนบาปผู้นี้—ผู้เป็นมลทินแห่งวงศ์กุรุ—แล้ววันนี้จักคล้องพวงมาลัยแห่งเกียรติยศให้แก่ท่าน.”

निहत्यhaving slain
निहत्य:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पापम्sinful (one)
पापम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुकुलाधमम्the worst of the Kuru clan
कुरुकुलाधमम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुकुलाधम
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formtrue
कीर्तिमयीम्fame-bestowing, glorious
कीर्तिमयीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकीर्तिमय
FormFeminine, Accusative, Singular
मालाम्garland
मालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिमोक्ष्यामिI will place/put on (as a garland)
प्रतिमोक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-मुच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, First, Singular, कर्तरि
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयिon you / upon you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
gadā (mace)
K
Kuru lineage (Kurukula)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-code linkage between victory, public honor, and moral judgment: the enemy is branded ‘sinful’ and ‘a disgrace,’ and his defeat is envisioned as a gift of fame to one’s ally/leader—showing how ethical claims and the pursuit of kīrti (renown) motivate speech and action in the epic’s battlefield culture.

A combatant (reported by Sanjaya) declares an intention to kill an opponent with a mace and then ‘garland’ the addressed person with fame—i.e., to win a decisive victory and dedicate its glory to the one being spoken to, as a pledge of loyalty and a proclamation of triumph.