Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
अन्योन्यमभिधावन्तौ मत्ताविव महाद्विपौ । वासितासंगमे दृप्ती शरदीव मदोत्कटौ
anyonyam abhidhāvantau mattāv iva mahādvipau | vāsitāsaṅgame dṛptī śaradīva madotkaṭau ||
สัญชัยกล่าวว่า ดุจช้างใหญ่สองเชือกที่เมามัน กำเริบด้วยทิฐิ ในฤดูสารทเมื่อเร่งรุดเพื่อการสมสู่ ต่างพุ่งเข้าหากันฉันใด วีรบุรุษทั้งสองผู้ทะนงในกำลังก็เร่งเข้าปะทะฉันนั้น. ทั้งคู่เป็นผู้ปราบศัตรู จ้องกันด้วยโทสะ ประหนึ่งงูสองตัวพ่นพิษแห่งความเดือดดาลอันลุกโพลง.
संजय उवाच
The verse highlights how pride in strength and unchecked anger can drive warriors into destructive collision, likening martial fury to animal rut and serpent-venom—an implicit warning that passion and wrath, when ungoverned by dharma, intensify violence and cloud discernment.
Sañjaya describes two opposing champions rushing at each other for a direct clash. Their mutual charge and hostile staring are portrayed through vivid similes: musth-maddened elephants seeking combat and serpents spewing the poison of blazing rage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.