Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

रणमण्डलमध्यस्थौ भ्रातरौ तौ नरर्षभौ

raṇamaṇḍalamadhyasthau bhrātarau tau nararṣabhau

สัญชัยกล่าวว่า—ท่ามกลางวงทัพในสนามรบ สองพี่น้องนั้น ผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์ ดุจโคอุสุภราช ยืนมั่นอยู่ ณ ใจกลางศึก

रणमण्डलमध्यस्थौstanding in the middle of the battle-circle
रणमण्डलमध्यस्थौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरण-मण्डल-मध्य-स्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
नरर्षभौtwo bulls among men (best of men)
नरर्षभौ:
Karta
TypeNoun
Rootनर-ऋषभ
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two brothers (unnamed in this half-verse)
R
raṇamaṇḍala (battlefield/battle-array center)

Educational Q&A

The line highlights kṣatriya-dharma in its starkest form: steadfastness in the center of danger and loyalty to one’s role and kin, even when war turns familial bonds into a test of resolve and righteousness.

Sañjaya describes two brother-warriors positioned in the middle of the battle formation/arena, emphasizing their prominence and courage as the fighting intensifies around them.