बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
नष्टो न दृश्यते यत्र शमीगर्भे हुताशन: । लोकालोकविनाशे च प्रादुर्भूते तदानघ
naṣṭo na dṛśyate yatra śamīgarbhe hutāśanaḥ | lokālokavināśe ca prādurbhūte tadānagha ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ณ ที่นั้น ไฟ (หุตาศนะ) ซึ่งซ่อนอยู่ในครรภ์แห่งต้นชมี มิอาจเห็นได้ประหนึ่งสูญหายไป และในกาลนั้นเอง ความพินาศแห่งโลก–อโลก คือระเบียบแห่งแสงและความมืด ได้ปรากฏขึ้นแล้ว โอ้ผู้ปราศจากมลทิน”
वैशम्पायन उवाच
The verse evokes an image of hidden fire and the collapse of the normal order of light and darkness, suggesting a time when what sustains order becomes concealed and destructive forces become manifest—an ominous marker of moral and cosmic disarray often associated with the devastation of war.
Vaiśampāyana continues a descriptive passage using portent-like imagery: fire that exists but is not visible (as in the śamī) and a manifested ‘destruction of light and darkness,’ intensifying the sense that an extraordinary, catastrophic condition has arisen.